إعـــــــلان

Collapse
No announcement yet.

قراءة اخرى في كتاب مابعد النبي للصحافية ليزلي هازلتون

Collapse
X
 
  • Filter
  • الوقت
  • Show
Clear All
new posts
  • السادن
    عضو نشيط
    • 18-02-2009
    • 389

    قراءة اخرى في كتاب مابعد النبي للصحافية ليزلي هازلتون

    بسم الله الرحمان الرحيم

    اللهم صل على محمد وآل محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما

    [COLOR=window****]After the Prophet: The Epic Story of the Shia-Sunni Split in Islam[/COLOR]



    By Lesley Hazleton



    When the Prophet Muhammad died ­unexpectedly after a brief illness in ­Medina, in present-day Saudi Arabia, on June 8, 632, his followers were stunned. A contemporary called it "the greatest of calamities." Their grief was not only for the loss of an irreplaceable leader. ­Muhammad was "the seal of the prophets," the last in a line that stretched back to Adam. He had ­received revelations as "God's emissary" for some 20 years—revelations that he had communicated to the ­embattled community of his followers, first in Mecca and then, after the hijra, or emigration, in 622, in Medina—but now they came to an end. It was as though God, who revealed Himself through the Prophet, had suddenly fallen silent.



    مابعد النبي : قصة وسيرة الانقسام الشيعي السُني في الإسلام

    الصحافية : ليزلي هازلتون



    عندما توفي النبي محمد فجأة في المدينة (المدينة المنورة) والتي تعرف حالياً بأنها احدى مدن المملكة العربية السعودية وذلك في 8 حزيران 632 ميلادية بعد مرض قصير، جاءت هذه الوفاة لتذهل اتباعه وبالتالي فان وفاته في حينها تعتبر نكبة عظيمة بالنسبة اليهم بحيث ان حزنهم لا يمكن وصفه بانه حزن لضياع او تعويض قائد لهم. كان محمد هو خاتم الانبياء وآخرهم في التسلسل الذي يرجع الى آدم. لقد استلم محمد الرسالة الألهية وحياً لمدة تقارب 20 عاماً ، يخبر به اتباعه وهم المجتمع المعد للقتال وهذا الوحي بدأ بالنزول عليه اولاً في مكة ومن ثم بعد الهجرة للمدينة في عام 622 ميلادية و بوفاته توقف نزول الوحي ووصول الأمر الى اتباعه الذين تعرفوا على الله من خلال النبي وبوفاة النبي توقف كل شيء بصورة مفاجئة.



    In fact, the calamity was greater than Muhammad's mourners could have foreseen. Muhammad had not unambiguously named his successor. The question of succession would haunt Islam for centuries to come. The wrangling began within hours of Muhammad's death; it would quickly lead to a momentous rift between two implacable factions, Shia and Sunni. It is a divide that continues to this day, often with horrific consequences. In "After the Prophet," ­veteran Middle East journalist Lesley Hazleton tells with great flair this "epic story of the Shia-Sunni split in Islam," as she rightly calls it.



    في الحقيقة ان النكبة كانت أعظم من ندب او تشييع محمد. ومحمد لم يخفي او يوهم اتباعه عن من سيكون الوصي من بعده. والسؤال عن الوصية هو الذي كثُر التردد عليه لقرون طويلة. بدأ الصراع بعد ساعات من وفاة محمد، حيث قادت هذه المشاحنات وبسرعة الى تصدع خطير بين حزبين لا تسامح بينهما هما الشيعة والسُنة. وهذا الانقسام مستمرحتى يومنا هذا وبشكل خطر ومريع. تقول الصحافية المتخصصة بالشرق الاوسط ليزلي هازلتون في كتابها مابعد النبي قصة وسيرة الانقسام الشيعي السُني في الإسلام.





    Those who supported Muhammad's cousin and son-in-law Ali found themselves pitted against those who favored Abu Bakr, the Prophet's closest friend. Muhammad was also his son-in-law: Abu Bakr's daughter Aisha was Muhammad's third, and favorite, wife, and a force to reckon with in her own right. Ali's supporters formed the "shi'at Ali," the "party of Ali," from which the term Shia derives. The partisans of Abu Bakr would come to be known as "Sunni" Muslims—those who follow the "sunna," the code of pious practice based on the Prophet's example.



    تقول الصحافية ليزلي هازلتون بأن اتباع علي وهو ابن عم محمد وزوج ابنته قد وجدوا انفسهم بمواجهة من يفضلون ابو بكر وهو الصديق الاقرب للنبي هذا بالاضافة الى كون محمد هو زوج عائشة بنت ابي بكر وهي الزوجة الثالثة والمفضلة عند محمد. وبهذا فأن اتباع علي أوجدوا جماعة (شيعة) علي " حزب علي" ومنها أُشتق كلمة شيعة او شيعة علي. اما الموالون لأبو بكر عُرفوا بأنهم "السُنة" وهم المسلمون الذين يتبعون السُنة وهي الدستور الديني.


    That Abu Bakr was almost immediately named caliph—the title then meant no more than "successor"—embittered Ali's supporters; when their man was passed over for the caliphate two more times they felt that a monstrous injustice had been perpetrated. Ali did finally accede to the caliphate in 656, but his claim was contested. When he was assassinated in the mosque of Kufa, in 661, by an extremist wielding a sword laced with poison, his murder struck a tragic note that would reverberate ever after. The Sunni-Shia schism pitted Muslim against Muslim and led to civil wars, massacres and assassinations, and even the collapse of dynasties.




    بعد وفاة محمد مباشرة تم تسمية ابو بكر خليفة وهذا العنوان معناه التخلي عن الوصي مما دعا اتباع علي بالشعور أن أخذ الخلافة من علي هي عملية مدبرة وغيرعادلة ومريعة. وفي نهاية الأمر قبِل علي بالخلافة في سنة 656 ميلادية ولكن احتجاجه كان قد تم مقاومته. وبعد ان قُتِلَ علي في مسجد الكوفة سنة 661 ميلادية وكان قاتله شخصاً متطرفاً قد استخدم سيفاً مسموماً فإن قتل علي قد احدث فاجعة لا يمكن ايقافها. ان الانقسام السُني الشيعي قد وضع المسلم ضد المسلم وأدى الى حدوث حروب اهلية و مذابح و اغتيالات هذا بالاضافة سقوط دولة الخلافة.


    Ms. Hazleton frames her account between such ghastly events as the bombing of the Shia mosque in Karbala on March 4, 2004, and the later, equally devastating attack by al Qaeda on the Askariya Mosque in Samarra in February 2006. Both ­assaults were Sunni strikes against Shia shrines and provide ample evidence that the ancient dispute is still lethally alive. But "After the Prophet" isn't simply on-the-spot reportage. Ms. Hazleton has steeped herself in the work of classical Muslim historians, such as the 10th-century chronicler al-Tabari (whose "History" is now available—all 39 volumes!—in English translation), and in recent scholarship, especially Wilferd ­Madelung's magisterial 1997 study, "The Succession to Muhammad," the most authoritative account of these impossibly tangled events.




    تحدد الصحافية هازلتون في كتابها بعض الاحداث المريعة مثل تفجير مسجد للشيعة في كربلاء في الرابع من شهر آذار سنة 2004 ميلادية وكذلك حادث التفجير الاخير من قبل تنظيم القاعدة لمسجد العسكريين في سامراء في شهر شباط 2006. هذين الحدثين وفيه مهاجمة السُنة لمقدسات الشيعة تعطي دليل وافر بأن النزاع القديم لا زال حياً. ولكن كتاب "مابعد النبي" لا يعتبر ببساطة كأنه تقرير صحفي حيث ان الصحافية هازلتون قد غمست نفسها في التاريخ الاسلامي مثل مؤرخ القرن العاشر وهو الطبري (وهو تاريخ الطبري الموجود في 39 جزء مترجم الى اللغة الانكليزية) وكذلك المنح الدراسية الحالية وخاصة الدراسة المقدمة من ولفريد ماديلونكز سنة 1977 ميلادية " خلافة محمد"



    Unfortunately, Ms. Hazleton has a tendency to romanticize, especially in her depiction of Muhammad's wife Aisha. And perhaps because Ms. Hazleton has practiced as a psychologist, she is also given to mind- ­reading. She believes that the enmity between Ali and Aisha was the result of Ali's loyalty to Khadija, the Prophet's first wife, and comments: "To her, Ali's devotion to Khadija's memory was a constant reminder of the one rival she could never ­conquer." There is simply no way of our knowing such a thing. Similarly, in discussing Aisha's reported hostility to Muhammad's daughter Fatima, Ms. Hazleton writes: "More daughter than wife, Aisha saw herself as competing with Fatima for Muhammad's affection." But we have no idea how Aisha "saw herself." In Ms. Hazelton's account, this child-bride, a tough ­desert nut if there ever was one, ­becomes "a spirited city teenager," all "sassiness and charm."



    ولسوء الحظ فإن الصحافية هازلتون لها الميل نحو العاطفة وخاصة في تصوير ووصف عائشة زوجة محمد. وكذلك ربما بسبب ان الصحافية كانت قد تدربت كنفسانية، حيث تعتقد ان العداوة بين علي وعائشة هي النتيجة لولاء علي لخديجة الزوجة الاولى للنبي حيث تُعَقِب: " اليها، ولاء علي لذكرى خديجة كانت تذكير ثابت لمنافس اول لا يمكنها ان تنتصر عليه". وبصورة مشابهة في مناقشة عداوة عائشة لفاطمة إبنة محمد حيث تكتب الصحافية هازلتون: " إبنة اكثر من زوجة، عائشة ترى نفسها في منافسة مع فاطمة في حب محمد" ولكن لا يوجد لدينا اي فكرة وهي كيف ترى عائشة نفسها".


    Then there is the notorious "affair of the necklace," when Aisha lost a cherished piece of jewelry and was escorted back to Medina by a "virile young warrior" after the Prophet's caravan had unwittingly left her ­behind. Aisha had risked compromising her own, and the Prophet's, honor, much to the glee of his opponents, Ms. Hazleton rightly observes. But then she over-eggs the story: "A teenage girl under a cloud, Aisha ­finally did what any teenage girl would do. She cried."




    ومن ثم كانت الحادثة الا وهي التشهير والمقصود بها " حادثة القلادة" او مايسمى بحادثة الإفك وهي ان عائشة قد اضاعت قطعة مجوهرات كانت عزيزة عليها وهي في طريق عودتها الى المدينة برفقة حارسها الشاب وتخلف قافلتها عن قافلة النبي. خاطرت عائشة بالتعرض للشكوك بها وبسمعة النبي بمقدار عظيم مقارنة بسرور مناوئيه، وتصف الصحافية هازلتون عائشة بأنها الفتاة المراهقة تحت السحاب، ولم تجد عائشة ماتفعل الفتاة المراهقة الا ان تبكي وتصرخ"



    Well, maybe. But is this ­blubbering "maiden in distress" the same Aisha who not too many years later would rally her troops against those of Ali with hair-raising shrieks until the last of her warriors lay butchered at her feet? Ms. Hazleton gives a splendid description of this terrible encounter—called the Battle of the Camel because Aisha ­commanded her men from a ­camel-mounted howda—but the ­author doesn't seem to notice the discrepancy.

    حسناً وربما ولكن هل هذا البكاء " عذراء في كرب" هو نفس عائشة التي بعد سنوات تستجمع زمرتها في حرب ضد علي واتباعه وبعلو صوتها يتجمع انباعها ويقعون مذبوحين تحت اقدامها. فالصحافية هازلتون تعطي وصفاً ساحراً لهذا القتال المريع وهو معركة الجمل وذلك لكون عائشة قادت اتباعها من اعلى الجمل وهو الهودج.




    The book is often thrilling in its depiction of long-ago events, such as the tragedy at Karbala, in 680, when Ali's son Husayn, the grandson of the Prophet, was massacred with most of his family. The slaughter—still commemorated by the Shia in the annual Ashura rites—is evoked vividly by Ms. Hazleton, and it forms the inevitable climax of "After the Prophet." Though she's quite even-handed in her narrative, her sympathies tend to lie with the Shia. That is to the good. Earlier accounts have almost always been skewed to the Sunni version of history.




    في هذا الكتاب لطالما وجدت الإثارة في الاحداث مثل مأساة كربلاء في سنة 680 ميلادية عندما قتل وذبح الحسين بن علي وسبط النبي وكذلك عائلته. ولايزال الشيعة يتذكرون ويحيون هذه المجزرة سنوياً في طقوس عاشوراء حيث تتناول هذه المأساة بكثير من الوصف تميل بها نحو الشيعة. وهذا بالطبع شيء جيد لكون اغلب الادبيات الاسلامية القديمة تعطي تاريخ السُنة فقط.


Working...
X
😀
🥰
🤢
😎
😡
👍
👎